Updated Thai translation.
authorTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>
Mon, 21 May 2007 11:44:07 +0000 (11:44 +0000)
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>
Mon, 21 May 2007 11:44:07 +0000 (11:44 +0000)
* th.po: Updated Thai translation.

svn path=/trunk/; revision=17884

po/ChangeLog
po/th.po

index bb4de3fe2c2ace85eca6e0659bf551ab2a98003e..6ade6ca84b0f5ad19e4d9784ac8028b4e490e0b2 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-05-21  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>
+
+       * th.po: Updated Thai translation.
+
 2007-05-21  Luca Ferretti  <elle.uca@libero.it>
 
        * it.po: Backport updated Italian translation from gtk-2-10 branch.
index 452233e8486a0ef528aef2a6d80ea16a1c1aea9d..9108c7cc6e09090fadd17dc921cab6242d21a3b1 100644 (file)
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Thai translation for gtk+.
-# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 # Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>, 2003, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2006.
+# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2005-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-17 17:23+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-17 17:55+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:38+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:41+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -534,40 +534,40 @@ msgstr "แฟ้มรูปชนิด ICO"
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "ไม่เข้าใจแฟ้ม JPEG นี้ (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป โปรดลองปิดโปรแกรมอื่นๆ เพื่อปล่อยความจำที่ถูกใช้อยู่"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:593
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "ไม่รองรับห้วงสีนี้สำหรับ JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:751
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:978 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับอ่านรูป JPEG นี้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:727
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "รูป JPEG ที่แปลงมามีความกว้างหรือความสูงเป็นศูนย์"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100  ค่า '%s' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "คุณภาพของรูป JPEG ต้องอยู่ระหว่าง 0 และ 100  ค่า '%d' ที่ตั้งใช้ไม่ได้"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1112
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด JPEG"
 
@@ -839,56 +839,56 @@ msgstr "แฟ้มมีข้อมูลเกิน"
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "อ่านค่าความกว้างรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "อ่านค่าความสูงรูปไม่สำเร็จ (แฟ้ม TIFF เสีย)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "ความกว้างหรือสูงของรูปชนิด TIFF นี้เป็นศูนย์"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "รูป TIFF มีขนาดกว้างยาวที่ใหญ่เกินไป"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอจะเปิดแฟ้ม TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "อ่านค่า RGB จากแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "เปิดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "คำสั่ง TIFFClose ทำงานไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "โหลดรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "บันทึกรูป TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "เขียนข้อมูล TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "เขียนแฟ้ม TIFF ไม่สำเร็จ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "แฟ้มรูปชนิด TIFF"
 
@@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "วงสี"
 msgid "Color Selection"
 msgstr "เลือกสี"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5081 gtk/gtktextview.c:7395
+#: gtk/gtkentry.c:5118 gtk/gtktextview.c:7414
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_วิธีป้อนข้อความ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:5095 gtk/gtktextview.c:7409
+#: gtk/gtkentry.c:5132 gtk/gtktextview.c:7428
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิโค้ด"
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "แ_ทรกอักขระควบคุมของยูนิ
 msgid "Select A File"
 msgstr "เลือกแฟ้ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1964
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
 msgid "Desktop"
 msgstr "พื้นโต๊ะ"
 
@@ -1377,23 +1377,23 @@ msgstr "อื่นๆ ..."
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับแฟ้มนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "ไม่สามารถลบที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr ""
 "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ที่กำหนดได้ เนื่องจากมีแฟ้มชื่อซ้ำกันอยู่ก่อนแล้ว "
 "กรุณาลองใช้ชื่ออื่นตั้งชื่อโฟลเดอร์ หรือมิฉะนั้นก็เปลี่ยนชื่อแฟ้มดังกล่าวเสียก่อน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้"
 
@@ -1413,230 +1413,230 @@ msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโ
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1705
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ที่ %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
 msgid "Search"
 msgstr "ค้นหา"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
 msgid "Recently Used"
 msgstr "ที่ใช้ล่าสุด"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2989
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3030
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
 msgid "Remove"
 msgstr "เอา_ออก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
 msgid "Rename..."
 msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
 msgid "Places"
 msgstr "ที่หลักๆ"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
 msgid "_Places"
 msgstr "_ที่หลักๆ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990 gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Add"
 msgstr "เ_พิ่ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002 gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 gtk/gtkstock.c:384
 msgid "_Remove"
 msgstr "เ_อาออก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4105
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
 msgid "Could not select file"
 msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4242
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "ไม่สามารถเลือกแฟ้ม '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ชื่อพาธที่ใช้ได้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4481 gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 gtk/gtkfilesel.c:729
 msgid "Files"
 msgstr "แฟ้ม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4526
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4551
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
 msgid "Size"
 msgstr "ขนาด"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4565
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
 msgid "Modified"
 msgstr "แก้ไขเมื่อ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4600
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4811 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ชื่อ:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4853
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น"
+msgstr "เ_รียกดูโฟลเดอร์อื่น"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
 msgid "Type a file name"
 msgstr "ป้อนชื่อแฟ้ม"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5145
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
 msgid "_Location:"
 msgstr "_ตำแหน่ง:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6978
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7594 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7615
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "จุดเชื่อม %s มีอยู่ก่อนแล้ว"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7705
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7975
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7980
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
 msgid "_Replace"
 msgstr "แ_ทนที่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "เรียกโพรเซสค้นหาไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8812
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "โปรแกรมไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดีมอนผู้ทำดัชนีได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าดีมอนทำงานอยู่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "ส่งคำขอค้นหาไม่สำเร็จ"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9252
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ค้นหา:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10138
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10779
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10827
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ไบต์"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10829
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10831
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10931 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่รู้จัก"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
 msgid "Today"
 msgstr "วันนี้"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10944
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
 msgid "Yesterday"
 msgstr "เมื่อวาน"
 
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา"
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1356
+#: gtk/gtkicontheme.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 "คุณอาจต้องติดตั้งชุดตกแต่งดังกล่าวก่อน ซึ่งสามารถดาวน์โหลดได้จาก:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1425
+#: gtk/gtkicontheme.c:1501
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'"
@@ -2055,15 +2055,15 @@ msgstr "ตัวเลือกของ GTK+"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "แสดงตัวเลือกของ GTK+"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:777
+#: gtk/gtknotebook.c:784
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "ช่องไฟของลูกศร"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:778
+#: gtk/gtknotebook.c:785
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "ช่องไฟของลูกศรสำหรับเลื่อน"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4300 gtk/gtknotebook.c:6845
+#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6849
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "หน้า %u"
@@ -2526,32 +2526,36 @@ msgstr "ฟังก์ชันนี้ยังไม่มีสำหรั
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
+msgid "Location:"
+msgstr "ตำแหน่ง:"
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "ไม่พบรายการสำหรับ URI '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "ลบรายการไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "ล้างรายการไม่สำเร็จ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "คัดลอก_ตำแหน่ง"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "_ลบออกจากรายการ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1718
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_ล้างรายการ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1732
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล"
 
@@ -3154,6 +3158,34 @@ msgstr "ไม่ควรจะพบข้อมูลตัวอักษร
 msgid "Empty"
 msgstr "ว่าง"
 
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:80
+msgid "Volume"
+msgstr "ความดัง"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:82
+msgid "Volume Down"
+msgstr "หรี่เสียง"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:84
+msgid "Volume Up"
+msgstr "เพิ่มเสียง"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:145
+msgid "Muted"
+msgstr "ปิดเสียง"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:149
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ดังสุด"
+
+#. translators, this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
+#. * do not translate the part before the |
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:159
+#, c-format
+msgid "volume percentage|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
 #. translators, strip everything up to the first |
 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgid "paper size|asme_f"